とりあえずジュネーブをうろうろしてます。
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
今回の北京五輪の野球の結果はとても残念だったが、
星〇氏の導くチームだからしょうがないという気もする。
それよりも、日本の野球人の語彙の足りなさはどうだろうか。
WBCでリベンジするそうだが、
revengeの意味を知っていて使っているのだろうか。
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=revenge&stype=0&dtype=1
松阪丑五郎という野球選手が英語の得意な奥方から伝授された言葉とも取れる。
その奥方は英語は得意かもしれないが、日本語は苦手なようだ。
メディアで働いていたこともあるのに気の毒なことだ。
誤用を旦那に伝え、それが世間に広がり、世間は誤用したまま使っている。
日本選手が今回の負けを悔しく思うのは当然だろうし、
次回に名誉挽回したいことは判る。
でも、報復(リヴェンジ)という陰惨な行為だけは止めてもらいたい。
正々堂々と挽回するのであれば、それは報復とは言わないで、リターンマッチとか、再起を図ると言ってもらいたい。あるいは、その時の気持ちや状況に応じた表現をするに越したことはないが、意味を知らないで、人を煙に撒くような横文字を使うのはやめるべきだと思う。
日本人として恥ずかしいぞ。
PR
この記事にコメントする