[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
新生活のペンディング事項から始まる。
スイスの街Gに移動完了。でも、現居は約3ヶ月間の仮住まい。その間はトラック荷物が来ても、完全な開梱は出来ないので結構不便。それまでは、布団も4人分しかない。子供たちはハーフターム毎に来瑞。今冬、拙宅に5人目が泊まりに来ても凍死覚悟のこと。3月以降は開梱も終えて、体勢が整う筈。…筈。そうなれば、誰が遊びに来ても大丈夫な筈、筈、筈。
以下は今後の
「家の使い方」;電話の使い方、暖房システム、ガレージの鍵穴の問題、インターネット接続対策、冷蔵庫のドアと温度、タンブル・ドライヤの不在(要らないけど、リストに出ている)、食器洗浄器の排水。
特に、インターネットが気になる。家を管理する担当者が注文どおりにやってくれてなかった。現在は電話回線からアナログモデムを引いて使用中。しかし、2台めにはこのモデムのインストールが不可能。なんだ、これ? 1台限定なのか? 他のPCには複数の接続子を要するのか? 今あるモデムのタイプは1台分の端子のみ。一番簡単で、費用の掛からないソリューションは何なのだろう?
同じ電話回線を分配(スプリット)して、もうひとつ別のモデムを使って無線ランも併用したいと考えている。荷物が届けば、PCはさらに増える。2台がケーブル(USB、イーサネット、電話回線)しか使えない機種。他2台はワイヤレスと有線との両方が接続可能。家がだだっ広いのに、電話回線は一つしかないので、ワイヤレスは必至だ。つまり、前者2機種と後者2機種のために、「複数接続のケーブルモデム」と「ワイヤレスモデム」の2つを購入しなければならないのか?
「スイス携帯電話の購入」;連絡用、非常用、受信専用(たぶん)なので最安価で十分。
「スイスからの安い国際電話」;誰か知らない?でも、ブロードバンド契約しちゃったからなあ。
「後続の荷物、フロート生活」;荷物が届くまでの約1ヶ月間は事務所が準備してくれた皿やカットリリー(ナイフ、フォーク)などの生活道具一式を使わせてもらう。と言っても、英人仕様なので、箸、和包丁、味噌汁椀などは自前。昨日は土曜市場でmaigreというスズキに似た魚を買って刺身にして食べた。柳刃でないと皮を引くのが難しい。
「来年の引越」;普通なら1月あまりのフロート生活だが、諸事情によって拙宅は来年早々に引っ越すまでの約3ヶ月間がフロートライフになる。現宅と次宅とのそれぞれの家での電話状況とインターネット状況を考慮すると、やはりワイヤレスと線つきとの併用が望まれる。
そして、140あまりのダンボール箱を開梱する。たぶん、拙一人で。
「地理的位置」;物理的位置は地図で判っても、公共交通の実際などは試してみないことには判らない。で、電車、バス、トラムを使ってみると、日本ほど良くない。8月に視察に来た頃の第一印象と変化なし。自然景観も期待と実際とではかなり異なる。スイスの天気は曇天や花曇が多い気がする。アルプスなどの山脈に囲まれている盆地なだけに、全方位が見渡せることは少ないのかな。
「社会的位置」;国連など、世界機構が物理的にも仕事的にも近い。パーテーも多い。社交的と言われるけど、実のところ国際プロトコルは苦手。でも、商売ネタ。
「ご近所づきあい」;初日に、2軒離れたオーストラリア人のキャロルが挨拶に来てくれた。旦那は英人で、とてもいい奴。拙の仕事にも関係。これはラッキーな出会い。キャロルはIT技術者。これまたラッキー。拙は寿司でも作ってやるか。
「買い物」食材;英国や日本とは食材の種類が異なる。
馬肉あり。英人は拒否反応。
チーズはやたらと種類が多いけど高価。
エメンタルチーズは薄味。日本人向きか?
チェダーの方が格段に旨い気がする。
薪;暖炉があるんだけど、どこで買うの?
テレビ;あまり観ないだろうけど、どんなの買えばいいの?
スイスのテレビは全世界で使えるから、
高価でもここで買うしかない。
でも、デジタル変換っていつからだっけ?
「水泳」;国境の向こう側で公共プールを見つけた。泳ぐ時はフランス。
G市内のフィットネス・クラブにはプールがない。
あっても会員料金が高杉。
「車のコンプライアンス」;メーターをキロ表示に戻して、スイスのナンバープレートをつけなくては。
「スイスのGP登録」;そういう医療システムに入ることを進められている。でも、診察は英語なんだな。
「財布の購入」;スイス・フラン、ユーロ、ポンド、そして円の4つの財布を作るつもり。でも、財布が高価。
「床屋の場所と表現」;これから探す。今週末には行かねば。
そして、「フランス語」
でも、ずっと棲むわけではないから、学ぶモチベーションが湧いてこない。土曜日の朝市に行くと、半分くらいの人たちはフランス語なまりながら英語が話せた。拙の顔は英語に似合わないのだろうか?「なんか普通に英語ですね」とか、「香港チャイニーズですか」と言われた。香港チャイニーズの場合、英国で教育を受けた場合にのみ英人と同じ話し方になる。野太い声と偉そうな発声ゆえかな。でも、録音された自分の英語は、どう聞いても日本人英語。偽フランス語のパロディはタモリ並に得意なんだけどなあ。
そうそう、休み中でもクリックし続けて下さった皆様には感謝します。